par Juritravail - Duration: 5:19. - استناداً إلى الاحتياجات التشغيلية، والاستثمار اللازم في تكنولوجيا المعلومات، وأعداد الموظفين، وكيانات المنظمة.iii) Quelque # fonctionnaires en poste au Siège et dans les bureaux extérieurs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime disposent désormais de moyens de ` جرى التوسع في قدرات العمل من بعد لتشمل # موظف في المقر وفي المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمةAu Siège, il est prévu d'acheter des logiciels et des licences pour permettre au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale de se réunir par visioconférence en cas d'urgence et pour permettre au personnel remplissant des fonctions essentielles de continuer de travailler dans l'enceinte du Siège ou d'exercer en وفي المقر، من المقرر شراء برمجيات ورخص استعمال للتمكين من عقد اجتماعات عن طريق التداول بالفيديو لمجلس الأمن والجمعية العامة في حالة الطوارئ، وتمكين الموظفين الأساسيين من أداء العمل من Il convient de distinguer le programme de gestion souple de l’espace de travail des formules d’organisation du travail existantes, qui relèvent de la gestion des ressources humaines et autorisent, entre autres pratiques, les horaires comprimés et le (voir circulaire ST/SGB/2003/4 du Secrétaire général).ويختلف برنامج الاستخدام المرن لأماكن العمل عن ترتيبات العمل المرنة القائمة حاليا، التي تشكل السياسة المتعلقة بالموارد البشرية التي أعلن عنها الأمين العام (انظر ST/SGB/2003/4) والتي تتيح مواعيد عمل مضغوطة والعمل savoir qu'il s'agit du seul organisme à avoir élaboré des directives détaillées concernant le « الأمم المتحدة الإنمائي، فهو، على حد علم المفتش، المنظمة الوحيدة التي وضعت “مبادئ توجيهية مسهبة Dans la fonction publique, plusieurs initiatives ont été lancées en octobre 2000, telles que le congé payé lors du mariage et le congé parental, le ولاحظت أن الخدمة المدنية قامت بذاتها بتنفيذ عدة مبادرات في تشرين الأول/أكتوبر 2000، منها إجازة الزواج وإجازة الوالدين المدفوعة الأجر، والعمل من Il faut veiller à ce que les femmes aient égalité d’accès à l’infrastructure, à l’éducation et à la formation relatives aux TIC et que les nouvelles modalités de travail offertes par celles-ci, comme le , soient examinées en vue d’offrir de nouvelles possibilités, en particulier aux femmes.ومن المهم التأكد من تمتع المرأة بسبل الوصول على قدم المساواة إلى الهياكل الأساسية والتعليم والتدريب المتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، ومن استكشاف طرائق العمل الجديدة التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصال، ، وذلك بهدف تفعيل إمكانيات جديدة، ولا سيما بالنسبة للمرأة.Prend note de la proposition 12, prie le Secrétaire général de lui fournir des éléments d’information complémentaires à ce sujet, et décide de revenir à sa soixante et unième session sur la question de la réalisation d’une analyse coûts-avantages détaillée des formules de délocalisation, d’externalisation et de تحيط علما بالمقترح 12، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات إضافية في هذا الصدد، وتقرر العودة، في دورتها الحادية والستين، إلى النظر في مسألة إجراء تحليل مفصل للفوائد والاستعانة بمصادر خارجية وفرص العمل من بعد، بالنسبة للخدمات الإدارية المختارة التالية:La Commission a observé en particulier que les enquêtes menées les années précédentes avaient confirmé que, de manière générale, les femmes ne tenaient pas particulièrement à réduire leurs horaires de travail pour concilier travail et vie familiale; elles préféraient les formules souples, comme les horaires flexibles, le réaménagement du temps de travail ou le ولاحظت اللجنة، بصفة خاصة، أن المسوحات التي جرت في السنوات السابقة أكدت أن النساء لا يبدين عموما أي تفضيل خاص لساعات العمل المخفضة للتوفيق بين حياتهن المهنية والأسرية؛ ويخترن بالأحرى، أشكال عمل مرنة، من قبيل ساعات العمل المرنة، وترتيب أوقات العمل على نحو غير تقليدي، est une forme de travail effectuée à distance au moyen des technologies de هو نوعٌ من العمل يؤدى من بعد بالاستعانة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات،ويدور جدل كبير حول تأثير الاستعانة بالمصادر الخارجية C’est donc grâce aux NTIC que le télétravail est apparu comme précisé précédemment. Les répercussions sociales des nouvelles technologies, par exemple du © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre rechercheCes exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche العدد التقديري للرحلات التي يتم تجنبها من خلال العمل عن بعد.
Le deuxième domaine, dans lequel le Bureau apporte un appui très important et qui constitue aussi une importante mesure d'atténuation prévue dans le plan de continuité, est la mise en place de capacités de Paralelamente, desde 2007 se vienen aplicando programas de horario flexible y de Nombre estimatif de déplacements évités grâce au télétravail. La Barbade proposera donc une sorte de permis de télétravail, un visa de 12 mois qui encouragera les voyageurs à travailler depuis l'île et à pouvoir plus facilement partir et revenir. Avec la généralisation des Tiers-Lieux et autres espaces de Objectifs : Présenter et faire comprendre le théorème d’indécidabilité de …Vous voulez organiser une formation ou réunion dans un cadre…À la recherche d'un bureau à Saint-Gilles-Croix-de-Vie ? Ensuite, c’est le développement des NTIC (Nouvelles Technologies de l’Information et de la Communication) dans les années 1990 qui intègre de façon définitive le télétravail comme nouvelle méthode de travail.C’est en 2002 qu’un accord est tombé au niveau européen qui renforce les droits et la sécurité de ce nouveau monde de travail. دراسة (برنامج النهوض بالأبحاث في المرأة) بشأن Es preciso tener en cuenta los efectos sociales de las nuevas tecnologías, por ejemplo, en el caso del Les nouvelles technologies, comme le cloud ou les outils collaboratifs, font émerger de nouvelles organisations du travail.
Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies. Encouragé par les ordonnances de 2017 qui ont transformé le Code du travail, le recours au télétravail devient de plus en plus fréquent et …