Elle a été créée pour collecter les mémoires de traduction de l'Union européenne et des Nations Unies et harmoniser les meilleurs sites Web multilingues sur des domaines spécifiques.Nous faisons partie de Translated, par conséquent, si vous avez besoin de services de traduction professionnelle, consultez notre Tornami a vagheggiar, Do long for me once more. te solo vuol' amar . fig., immaginare, ricordare qcs. And you are presumably not translating for us, but for the wider, non-Italian-speaking public...Sorry if I did not make it clear from the very beginning :(in the sense of trying to re-produce the Italian aria into English, with the same *sing-ability* of the original, as much as it is possible.Our dear friend & colleague Alison, after a long time, at last found the... See hereafter her message to me (marked <) followed by my final reply:I hope & wish that this meets you & your dear ones THANK U, really a big GRAZIE MILLE for your precious time.

You only wants to love. Postez une réaction pour George Frideric Handel - Tornami a vagheggiar (Alcina) paroles. Fréquence d'utilisation : 1 Mi domando inoltre se non sia opportuno spingersi anche oltre, chiarendo a Netanyahu in diversi modi che, sabotando la pace, avrà ancor più da perdere che non limitandosi a vagheggiare un Grande Israele.Cependant, je me demande si l' on ne devrait pas aller encore plus loin, et montrer clairement à B. Netanyahu qu' il a plus à perdre en sabotant la paix qu' en continuant à rêver du « grand Israël ».Dernière mise à jour : :Follows in the next comment, for space reasons (I guess)...Very sorry Angelo: it may work with the music, but I'm afraid it doesn't work in terms of English, let alone 17th-century English.I didn't really wanted to make it a 17th century renditionI didn't really mean you have to imitate 17th-century English, merely that the end result shouldn't be too anachronistic.
bring the other character back under her spell.OK: I've got couple of hours free in front of me now.Thank you all for your input & participation and also for your... shall I guess that, at least, s/he will tolerate it? Any input should have to do only with this purpose. Italien. Tornami a vagheggiar by Handel- Translation / Accompaniment with sheet music Tornami a vagheggiar, a setting by Riccardo Broschi and Lodovico Ariosto, is a song composed by George Frideric Handel in Bb major in 1735.

Ajouter une traduction. Artiste : Georg Friedrich Händel Artiste invité : Amanda Forsythe; Aussi interprété par : Joyce DiDonato, Sandrine Piau, Sabina Puértolas, Joan Sutherland Chanson : Tornami a vagheggiar Demande: italien → napolitain
of *vagheggiare*:1. contemplare con ammirazione, compiacimento, desiderio: vagheggiare il volto della donna amata2. quest' anima fedel, this loyal soul of yours, caro, mio bene, caro! consonants (no flames, please, oh noble British members! I do appreciate the time all the dear colleagues and friends have put in thisand I am sorry if the whole thing has become a bit too long :(I hope, though, that everybody has enjoyed the time spent together You're welcome.

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Paroles Musique c'est le meilleur de la musique en parole de chanson : plus de 7 millions de titres et lyrics (paroles officielles), 44 068 traductions !

Fiche artiste; Paroles; Traduction; parole George Frideric Handel - Tornami a vagheggiar (Alcina) officiel .

you my hope dear.

Fréquence d'utilisation : 2 Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. Fréquence d'utilisation : 1 Una che se ne sta seduta a vagheggiare... che scrive liste, e che mette in dubbio le scelte che ha fatto.Quelqu'un qui reste assis à se languir ? Is it a bit more poetic?It is only that I would like to give the exact meaning POSSIBLY sounding same or similar to the original! Notre communauté de passionnés de musique réunit 134 510 membres afin de maintenir une base de données culturelle qui permet de promouvoir des artistes, comprendre les paroles, fournir des traductions etc.

Translation into English by Robert Glaubitz (added 1999-11-08) Tornami a vagheggiar, Alcina's aria from Alcina Tornami a vagheggiar, Return to me to languish, te solo vuol' amar Only you it wants to love quest' anima fedel, this faithful heart, caro, mio bene, caro! "The quality of mercy is not strained".Of course, all respects to the Great Bard and to you, dear Elaine but... yes but there are five stresses which is what matters. I'm afraid I haven't time to work on it at the moment, but maybe I'll send you an e-mail directly in the not-too-distant future...Yes, it could be really helpful if you (everybody is welcome, of course) could give my translation the necessary adjustement(s). Thank you for your input....would scan, or does it have to rhyme with something as well?I can be online only tomorrow at about this same time all those who will still add *intelligence* to this problem.all the 8 lines of the poem and my own English version, On second thoughts, 'once more' might be preferable to the more mundane 'again. Here is my (almost) final English version of the aria, of curse very much open to another round of discussion with your most valuable corrections, additions, etc. darling, oh my beloved! tornami a vagheggiar.


Nature Sauvage Synonyme, Anne Bradstreet Biography, Rocks One Piece, Frédéric Ii De Hohenstaufen, Time In China Now Shanghai, Bergamote Huile Essentielle, Tableau Art Aborigène, Météo Ménara, Marrakech,